找九宮格空間馬英九投書《華爾街日報》批評南海仲裁成果
By MA YING-JEOU, the former president of the Republic of China (Taiwan)
July 26, 2016 1:14 p.m. ET, the Wall Street Journal
http://www.wsj.com/articles/a-flawed-verdict-in-the-south-china瑜伽教室-sea-1469553283
Earlier this month, a tribunal at The Hague ruled in favor of the Philippines in its case challenging the legitimacy of mainland China’s claims in the Sou家教th China Sea. In the process, it also downgraded the legal status of Taiping Island (also known as Itu Aba) to a rock, despite the fact that Taiping is the largest naturally formed island in the Spra舞蹈場地tly group and the only one華就算不高興了她想要快樂,她只覺得苦澀。 among the Spratlys that has fresh water.
Fo教學r Taiwan, the verdict is unfair and patently unreasonable. First, it lacks due process o教學場地f law. The Republic of China (Taiw講座場地an) governmen瑜伽教室t has effectively ruled Taiping Island for the past 70 years. Yet when the tribunal was discu個人空間ssing Taiping Island’s status, Taiwan was neither invited to participate nor consulted.
The Chinese (Taiwan) International Law Society, a top academic nongovernmental organization, filed a 400-page amicus brief detailing scientific evidenc個人空間e of Taiping Island’s “earlier, natural condition” prior to the “onset of significa1對1教學nt human modification.” That evidence showed ample fresh water, rich agricultural production and a history of human habitation by more than 200 residents since the 1950s.
However, the society’s request for observer or witness status and its open invitation f舞蹈教室or the arbitrators or Philippine officials to visit Taiping Island were flatly rejected. The single-party award was therefore based on insufficient, outdated and inaccurate information.
The award’s logic is also unreasonable. Article 121 of the United Nations Convention on the Law of the Sea (Unclos) provides that “rocks” that cannot “sustain human habitation or economic life of their own” are not entitled to an exclusive economic瑜伽場地 zone or continental shelf. The tribunal now modifies that教學場地 standard, ruling交流 that the land feature must have an “objective capacity which can s舞蹈場地ustain a stable community of people,” an extra requirement not contained 彩修看著身旁的二等侍女朱墨,朱墨當即認命,先退後一步。藍玉華這才意識到,彩秀和她院子裡的奴婢身份是不一樣的。不過,她不會因此而懷疑蔡守,因為她是她母親出事後專門派來侍奉她的人,她母親絕對不會傷害她的。in the original language of Unclos. It also a私密空間dds that this capacity doe家教s not include official personnel.
“舞蹈場地你求這個婚,是為了逼藍小姐嫁給你嗎?”裴母問兒子。Are official personnel not human beings under Article 121 of Unclos? The tribunal did not explain. It also ruled that economic activity should not be “dependent on outside resources.” Is there any island or city in the world today that is completely self-sufficient and independent of outside resources? The tribunal did not explain that either. Singapore, for instance, imports large quantities of water, food and en共享會議室ergy. Should it therefore not be entitle私密空間d to have an exclusive economic zone or continental shelf?
The people of Taiwan are furious. The National Legislature passed a bipartisan resolution condemning the award and have asked 道。多回應這件事。President Tsai Ing-wen to visit Taiping Island and reiterate Taiwan’s sovereign and maritime claims. Both President Ts瑜伽場地ai and I have rejected the unfair award, rendered without Taiwan’s participation.
In fact, from December to May, I invited, as president of the ROC (Taiwan), more than 150 dignitaries to visit Taiping Island. The invitees all witnessed its favorable natural condi講座場地tions, unique to the Spratlys, including its capacity to produce 65 tons of fresh water every day, sufficient to supply 1,500 people. The island can sustain human habitation by about 200 people and its own economic life.
I have made every possible effort to provide the tribunal with new and accurate information about Taiping Island. I visited the island on會議室出租 Jan. 28, held international press conferences in January and March, gave interviews to CNN and the Straits Times, and published an op-ed in these pages, all to help the tribunal understand the fact that Taiping is an island, not a rock. My efforts in the past seven months drew attention from international media, generating 430 news reports about Taiwan’s c共享會議室laims.
Nevertheless, the ruling shows the tribunal’s d“等你私密空間死了,你表哥可以做我媽,我要表哥做我媽,我不要你做我媽。”isregard for these efforts. I b1對1教學elieve that 教學場地the tribunal members’ absence from the on-site survey of Taiping Island, whi小樹屋ch would have been permitted under Unclos, was a key factor that led them to believe the one-sided story offered by represent共享空間atives of the Philippines.
A remote ruling that lacks evidence from on-site investigation and testimony from eyewitnesses cannot be convincing—not for Taiwan nor for any other country whose island stakes are potentially threatened.
Instead, this ruling produces more problems than answers for claimants in the South China Sea. It cre小樹屋ates an obstacle rather than a path leading to a peaceful resolution.